Мова жестів

Жестова мова є окремою мовою , кожна країна, регіон чи громада можуть мати свою мову жестів.
Під час організації зустрічей для глухих або слабочуючих осіб наступне допоможе забезпечити гарне спілкування :

  • Отримайте поради від місцевих DPO щодо визначення найбільш відповідної мови жестів для контексту та визначення окремих перекладачів, знайомих з цією мовою жестів;
  • Підготуйте сурдоперекладача, обговоривши конкретну термінологію чи концепцію до зустрічі / уроку / семінару;
  • Регулярно перевіряйте з перекладачем, чи ваш темп мови не надто швидкий, і погодьтеся робити відповідні паузи, щоб він міг не відставати;
  • Перекладачі жестової мови повинні бути перед людьми, для яких вони перекладають, або бути добре видимими для них.
  • Якщо ви створюєте відео або інформуєтеся за допомогою вистави чи театру, намагайтеся включати сурдопереклад у відео або перекладача під час вистави. Завжди включайте субтитри у відеоповідомлення.
Top of page